به گزارش خبرگزاری فارس از قم به نقل از روابط عمومی اداره کل کتابخانه های عمومی استان، نشست تخصصی «درستنویسی از نگاه علامه دهخدا» با هدف گرامیداشت علامه علی اکبر دهخدا، به همت اداره کل کتابخانه های عمومی استان قم، به صورت مجازی و در بستر اسکایروم برگزار شد.
در ابتدای این نشست، بهروز صفرزاده پیرامون لغتنامه دهخدا گفت: دهخدا با دیدن فرهنگ لغت لاروس به این فکر افتاد که فرهنگ لغت زبان فارسی را تهیه کند. او در انجام این کار بزرگ تنها نبوده، البته مراحل اولیه کار و فیش نویسی ها توسط وی انجام شده اما در ادامه چندین نفر با او همکاری کردند.
عضو شورای تالیف موسسه لغتنامه دهخدا همچنین درباره تفاوت لغتنامه دهخدا با فرهنگلغتهای دیگر گفت: تفاوت بنیادی و اساسی فرهنگ دهخدا با سایر فرهنگها این است که بنای کار را برای شاهد آوردن گذاشته است به طور مثال برای آب چندین بیت از حافظ و سعدی و خاقانی و ... آمده در حالی که فرهنگنویسهای ماقبل از او، این کار را نمیکردند.
وی افزود: دهخدا معتقد بود هر چه تعداد شاهدها بیشتر باشد، آن مدعا بیشتر اثبات میشود اما از نظر معیارهای امروزی شاید این شاهد آوردن افراط باشد.
نویسنده کتاب فرهنگ زبانآموز فارسی در ادامه توضیح داد: دو مرکز برای فرهنگنویسی وجود دارد؛ یکی از آنها فرهنگستان زبان فارسی است که در حال حاضر فرهنگ تاریخی زبان فارسی با عنوان فرهنگ جامع زبان فارسی را تالیف میکند که به لحاظ وسعت کار، شبیه لغتنامه دهخدا است و از نظر شیوه، به شیوه امروزی تدوین شده است، به این گونه که متون قدیمی با توجه به زبان امروز با تاکید بر فارسی قدیمی آورده شده است.
وی ادامه داد: مرکز دیگر، موسسه لغتنامه دهخداست که در حال تالیف لغتنامه بزرگ فارسی است که در آن سیر تحول واژگان از قدیم به جدید مرتبط شده است.
صفرزاده اضافه کرد: میتوانیم بگوییم ما ثبت احوال واژهها نداریم و این یک خلأ هست؛ در چند سال اخیر واژههای جدید ساخته شده و من قسمتی از آن را یادداشت کردهام ولی کافی نیست؛ موسسه لغتنامه دهخدا باید متولی ثبت واژههای جدید باشد اما به دلیل نبود نیرو و بودجه لازم نمیتوانیم این خلا را پر کنیم.
این مدرس ویراستاری همچنین پیرامون اهمیت درستنویسی گفت: متاسفانه دانشجویان و پژوهشگران و ... کمتر از فرهنگ استفاده میکنند و عادت به رجوع به فرهنگ نیست و به طور کلی در نسل جدید که بیشتر در فضای مجازی فعال هستند، مطالعه بسیار پایین است که موجب شده املای صحیح لغات استفاده نشود و به نوعی غلطنویسی رواج پیدا کند.
صفرزاده تصریح کرد: خوب است این برایمان عادت شود که وقتی سوالی در ارتباط با املا و یا معنای کلمهها برایمان پیش میآید، به جای اینکه از شخصی بپرسیم، به فرهنگ مراجعه کنیم.
وی تاکید کرد: زبان همچون ناموس یک کشور و ملت است که باید آن را ارج نهاد و از آن مراقبت کرد؛ میراثی است گرانبها که از گذشتگان به ما رسیده و باید در حفظ و نگهداری آن کوشا باشیم.
انتهای پیام/۷۸۰۳۲